您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0702) >> 正文

请问:“情人节”日语怎么说

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-3-10 10:55:50  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问:“情人节”日语怎么说


Pages :[1]  共 14 楼
#1 作者:大兵 2007-2-13 10:50:38)

请问:“情人节”日语怎么说

请问:“情人节”日语怎么说?

有没有日本过情人节的介绍?

谢谢!

#2 作者:aosora 2007-2-13 10:55:18)


バレンタインデー
   

〔Saint Valentine\'s Day〕
〔バレンタインは、三世紀に
ローマで殉教したキリスト教徒の英語名〕聖人バレンタインの祝日。二月一四日。古代ローマの異教の祭りと結びついて、(日本では女から男へ)愛の告白や贈り物をする習慣がある。セント-バレンタイン-デー。[季]春。
http://www.family.gr.jp/valentine/valentine.htm#Q) バレンタインって、何のこと?
[此贴子已经被作者于2007-2-13 11:00:13编辑过]
#3 作者:eva_0323 2007-2-13 10:55:52)


青空桑~~~~~~

#4 作者:大兵 2007-2-13 11:00:53)


早速の返答をいただき、有難う御座いました。
#5 作者:aosora 2007-2-13 11:01:06)


伊娃桑~~~~~~~

 

PS:偶们两个人这样,大家会不会觉得怪怪的~~~图片点击可在新窗口打开查看

[此贴子已经被作者于2007-2-13 11:02:52编辑过]
#6 作者:eva_0323 2007-2-13 13:14:50)


 青空桑!~~~~~~~~~偶来了

图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看
#7 作者:惜缘 2007-2-13 14:50:27)


呵呵,当然不会拉,西喜..

图片点击可在新窗口打开查看
#8 作者:rie 2007-2-13 15:43:03)


偶也来啦~~图片点击可在新窗口打开查看
#9 作者:未来215 2007-2-13 15:49:41)


偶也来了。。。

#10 作者:eva_0323 2007-2-13 15:50:42)


晕~这么个贴子被水了!
#11 作者:yoruhiraku 2007-2-13 15:59:00)


 女性が男性にチョコレートを贈る習慣は日本で始まったもので、欧米ではみられないといわれるが、英語版wikipediaに「バラ、チョコレート、宝石などの贈り物」という表記があり、外国でもチョコレートを贈るのはごく普通である。ただし、女性から男性へ贈るのみで逆はほとんどない、という点と、贈る物がほぼチョコレートに限定される、という点は、日本のバレンタインデーの特徴である。

 日本でのバレンタインデーとチョコレートとの歴史は、神戸モロゾフ洋菓子店1936年2月12日に、国内英字雑誌に「バレンタインチョコレート」の広告を出し、1958年2月に伊勢丹新宿本店でメリーチョコレートカムパニーが「バレンタインセール」というキャンペーンを行った。ただどちらにしても、あまり売れなかったようである。伊勢丹でのセールでは、1年目は3日間で板チョコが3枚、カードを含め170円しか売れなかったとの記録がある。ソニー創業者の盛田昭夫は、1968年に自社の関連輸入雑貨専門店がチョコレートを贈ることを流行させようと試みたことをもって「日本のバレンタインデーはうちが作った」としている。

 現在ではチョコレートの年間消費量の4分の1がこの日に消費されると言われるほどの国民的行事となっている。当初は女性が男性にチョコレートを贈ると同時に愛の告白をする日とされていたが、現在では既に交際中の恋人や、結婚している夫妻の間でも行われるようになり、上司や同僚、ただの友人などの恋愛感情を伴わない相手にもチョコレートを贈る「義理チョコ」という習慣や女性が女性へチョコレートを贈る「友チョコ」という習慣も生まれている。

          --日本版Wikipedia ,項目[バレンタインデー]より抜粋

 

 バレンタインデーはデパートの宣伝により、いまはチョコレート商戦、合戦になっていまい、「義務化」と化したこの日は、本来あるべきロマンチズム精神とかなり離反している。悲しい現実です。

[此贴子已经被阿汝于2007-2-13 23:55:03编辑过]
#12 作者:未来215 2007-2-13 19:11:10)


詳しいですね  どうもありがとうございました  勉強になりました。
#13 作者:阿汝 2007-2-13 23:56:39)


11楼朋友的回帖.字体斜着大家看着会很累.我做了修改.请理解.谢谢!
#14 作者:yoruhiraku 2007-2-14 1:14:13)


 一般に、引用文の場合、自作文と区別させるために、何らかのしるしをつけなければならない。その意味での斜体たけれども。

 確かに、読みにくかったけれどもね~ありがとう!

 今度、どんな字体にしようかな~

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告