查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问女佣人用日语怎么说
「お手伝いさん」のほうが失礼にならないと思います。
「メード」云々、避けたほうがよろしいようですね。どうしても使わなければならない場合は、「さん」付け、つまり「メードさん」のほうが無難でしょう。
ご検討を~
今はほとんど使われないはずですが、やや古い時代では「下男(げなん)」という言い方がありました。
谢谢老师~~~
不过感觉是应该用お手伝いさん比较合适
倾倒叔说的总算有印象了~汗~
http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=55&ID=61037&page=2
偶也赞成。メードさんもokらしいの。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解