查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: この文法。。。教えてくれませんか? Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:漆黑的羽翼 2007-2-11 18:30:32)
この文法。。。教えてくれませんか? 瞳 開けたまま 腐食してゆく体 この文句のなかで、「腐食してゆく」の中国語はなんですか? 「してゆく」はどんな文法ですか? 教えてくれませんか??!! #2 作者:eva_0323 2007-2-11 21:16:27)
文句?文句って言葉つかえりませんよぅ~ 腐食していく=腐食してゆく 同じ意味です 整句话好像是 就这么睁着双眼~看着身体慢慢腐蚀下去~ #3 作者:丫头 2007-2-12 8:29:23)
我理解 有点 "死不瞑目" 的感觉. (恐怖``) 睁着眼, 却在渐渐腐蚀下去的身体`` #4 作者:eva_0323 2007-2-12 8:30:02)
丫头理解得真好 #5 作者:惜缘 2007-2-13 10:11:06)
偶也觉着还是丫头翻译的好一点啊, |
この文句のなかで、「腐食してゆく」の中国語はなんですか?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语