#1 作者:小鸡xiaojy 2007-2-11 18:15:48)
[求助]商务用语
当社としては毎月の与信頼2000米ドル程度は安全だと認めております。
里面的“与信頼”和“米ドル”是什么意思啊?
#2 作者:星火 2007-2-11 18:43:18)
我公司每个月,给与2000美金的信誉保证.
{是做生意吧,翻译的对和错,请自负生意上带来的风险.}
#3 作者:小鸡xiaojy 2007-2-11 19:00:09)
“与信頼”好象是信贷额度
“2000米ドル”为什么美元前加个米啊?
#4 作者:suzumenoko 2007-2-12 11:14:32)
米国(べいこく)=アメリカ *亜米利加合衆国(あめりかがっしゅうこく)の略
米ドル(べいどる)=アメリカドル
#5 作者:惜缘 2007-2-13 10:06:16)
呵呵,偶也不该清楚啊,请教一下高人指导吧,
#6 作者:小鸡xiaojy 2007-2-14 9:12:37)
我查了字典,里面有
ホンコンドル 和 米ドル
前面的是港币元,后面的是美圆,可能是为了区别,所以在前面加了个米吧.
#7 作者:suzumenoko 2007-2-14 9:41:46)
他にも、
オーストラリアドル、カナダドル、シンガポールドル、ニュージーランドドル、リベリアドル、フィジードル、などがある。
#8 作者:mickeyzzj98 2007-2-14 13:26:57)
与信頼 是不是 与信額。
#9 作者:Captor 2007-2-15 21:57:47)
以下是引用mickeyzzj98在2007-2-14 13:26:57的发言:
与信頼 是不是 与信額。
アゲル!
与信額(よしんがく)