您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0702) >> 正文

这个为什么用过去式呢,应该怎么翻译呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-3-9 16:36:05  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]来た時


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:wuzuniao2003 2007-2-4 19:19:11)

[求助]来た時

田中さんが あしたここに__とき 聞いてみます。

1.来るだろう  2.来るの  3.来た  4.来たの

答案是3我知道其他选项的接续是错误的,可是这个为什么用过去式呢 ,应该怎么翻译呢?

どうも。

________________________________

请以后写主题时,把注意提问写清楚。

并发在疑问区。

[此贴子已经被新宿龍義于2007-2-4 19:31:34编辑过]
#2 作者:新宿龍義 2007-2-4 19:29:08)


动词过去时修饰体言时装状语。

翻译时,没有时态表现。

#3 作者:lengmy 2007-2-4 20:00:11)


た在这里表示完了,完了不受时间限制,可以表示现在的完了,将来的完了,过去的完了
#4 作者:totti250 2007-2-4 20:40:11)


此处表状态和过去时无关
#5 作者:惜缘 2007-2-7 10:48:14)


表示状态的时候,和过去呀将来什么的无关.
图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告