|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 深刻な長い不況にもかかわらず、日本人の海外旅行は盛況を極めている。 (红色部分大意) 几乎都是旅行社的组团旅游,旅行社组织的旅游其核心组员是有钱有闲的中年夫妇、中年女性一人或与朋友同行,虽然人数和旅游次数都少。而男人一个人跟旅行社组团旅游的情况不知为何非常少见。这是以欧洲为中心的2周左右的稍有些腐败的旅行社组团游。 (另,原文“人数を(や)回数は少ないが”是不是打错了?) |
红色的日语地方又看不明白了,大家尽力帮忙
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
