查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「甲するだけの乙」って、この問題
「甲するだけの乙」って
この文法はどういうことですか?
例えば
自分の家を持つだけの経済的なゆとりがない。
この文句の中国語の意味はどうですか?
いくつの例を挙げてくれませんか?
手头上的钱连房都买不起。
供参考
(用言连体形)+だけの+体言
表示具有某一方面充足的能力或条件等. 译"足以...", "足够的....".
例:
わざわざ調べに行っただけの甲斐があった。/ 特意去调查, 没白费事.
大学の入試に合格するだけの実力をつけるのが難しい。/ 培养通过高考的实力, 不是件容易的事.
仕事に疲れて、散歩に行くだけの元気も無い。/ 因工作过于疲惫, 连出去散步的力气都没有了.
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解