查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]这句话怎么回事? Pages :[1] 共 11 楼
#1 作者:sxl0823 2007-1-24 21:38:31)
[求助]这句话怎么回事? 在新编日语里看到这样一句话:彼女はあまり元気がなさそうです。 但是そうだ的否定形式书上说是<开窍动词词干+ではなさそうです> 为什么"元気"后面却是"が"呢? #2 作者:totti250 2007-1-24 21:42:33)
这里的[元気]是名词 #3 作者:ウィザ-ド 2007-1-24 21:44:51)
开窍动词?? ![]() #4 作者:muliyo 2007-1-25 7:15:19)
同问 开窍动词是嘛?? 难不成还有不开窍的动词??? #5 作者:aisuru_ran 2007-1-25 8:21:15)
#6 作者:阿晓 2007-1-25 14:59:55)
开窍动词?? 我怎么就是不开窍---- #7 作者:sxl0823 2007-1-25 19:22:20)
不好意思啊,打五笔的时候太快了.把形容动词打成开窍动词了. 哦,那就是说如果是名词就是<名词+が+なさそうです>罗. ![]() ![]() #8 作者:老肖 2007-1-25 21:55:25)
名词+がなさそうだ的意思是“好像没有……” 名词+ではなさそうだ的意思是“好像不是……”。 形容动词+ではなさそうだ的意思是“好像不……”。 [此贴子已经被作者于2007-1-25 21:56:35编辑过] #9 作者:hane 2007-1-26 10:37:33)
そうだ 接形容词ない时要用なさそうだ 彼女はあまり元気がなさそうです/她似乎没有精神(或是:她似乎没有意思) #10 作者:穿高跟鞋的猫 2007-1-26 11:22:26)
がなさそうです。 好像没有...... 意思应该是:她好像没有什么精神... #11 作者:sxl0823 2007-1-26 20:40:48)
了解しました、ありがとうございます。 |
为什么"元気"后面却是"が"呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语