您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0701) >> 正文
为什么"元気"后面却是"が"呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]这句话怎么回事?


Pages :[1]  共 11 楼
#1 作者:sxl0823 2007-1-24 21:38:31)

[求助]这句话怎么回事?

在新编日语里看到这样一句话:彼女はあまり元気がなさそうです。

但是そうだ的否定形式书上说是<开窍动词词干+ではなさそうです>

为什么"元気"后面却是"が"呢?

#2 作者:totti250 2007-1-24 21:42:33)


这里的[元気]是名词
#3 作者:ウィザ-ド 2007-1-24 21:44:51)


开窍动词??图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:muliyo 2007-1-25 7:15:19)


同问

开窍动词是嘛??

难不成还有不开窍的动词???

#5 作者:aisuru_ran 2007-1-25 8:21:15)


鈴木さんはきょうは元気がない
如果元気你知道的,那你的问题就会明白了。
元気がない=没有精神
希望你要 元気がある♪
#6 作者:阿晓 2007-1-25 14:59:55)


开窍动词??

我怎么就是不开窍----

#7 作者:sxl0823 2007-1-25 19:22:20)


不好意思啊,打五笔的时候太快了.把形容动词打成开窍动词了.

哦,那就是说如果是名词就是<名词+が+なさそうです>罗.

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#8 作者:老肖 2007-1-25 21:55:25)


名词+がなさそうだ的意思是“好像没有……”

名词+ではなさそうだ的意思是“好像不是……”。

形容动词+ではなさそうだ的意思是“好像不……”。

[此贴子已经被作者于2007-1-25 21:56:35编辑过]
#9 作者:hane 2007-1-26 10:37:33)


そうだ 接形容词ない时要用なさそうだ

彼女はあまり元気がなさそうです/她似乎没有精神(或是:她似乎没有意思)

#10 作者:穿高跟鞋的猫 2007-1-26 11:22:26)


がなさそうです。  好像没有......

意思应该是:她好像没有什么精神...

#11 作者:sxl0823 2007-1-26 20:40:48)


了解しました、ありがとうございます。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章