您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0701) >> 正文
请问这里的さくらじゃないか的翻译应该是什么意思

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 一个词的用法


Pages :[1]  共 10 楼
#1 作者:wangzh 2007-1-23 19:45:52)

一个词的用法

a:何がそんなにおかしいのかしら。あの人さっきからすっどわらってるわ。

b:さくらじゃないか。おかしくもない漫談にひとりでゲラゲラわらってるんだから。

请问这里的さくらじゃないか的翻译应该是什么意思.谢谢.

#2 作者:ユエ 2007-1-23 19:49:22)


さくら应该是人名吧

不是小樱吗?

#3 作者:丫头 2007-1-23 20:03:57)


还有个姓氏 "佐久良" 发音也是 さくら
#4 作者:wangzh 2007-1-23 20:11:26)


这个词是我在以前学习过的一本日语成语书上找的.当时做的笔记找不到了.所以问一下.

#5 作者:gladyshua 2007-1-23 21:19:49)


托儿 的意思
#6 作者:aisuru_ran 2007-1-23 21:35:01)


是  托儿  的意思,拉客的。
#7 作者:totti250 2007-1-23 21:36:22)


[さくら]

縁日や盛り場の露店などで、客のふりをして品物をほめたり 進んで買ったり して お客の買い気をそそる役をする人(仲間)。

#8 作者:masako 2007-1-23 21:51:18)


なるほど。

 勉強になりました。
#9 作者:eva_0323 2007-1-24 8:41:53)


这词好~用得到
#10 作者:wangzh 2007-1-25 0:38:55)


谢谢,各位我可以结贴了.

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章