|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [讨论]高手翻译 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:aisuru_ran 2007-1-17 16:56:25)
[讨论]高手翻译 没有语境,就是一句话,看你的水平了。如下: 老兵は死なず、ただ消えさるのみ
[此贴子已经被作者于2007-1-17 19:42:43编辑过] #2 作者:aosora 2007-1-17 17:03:51)
称不上啥高手,试译一下,抛砖引玉涅 老兵未死,只是消失了踪影。 [此贴子已经被作者于2007-1-17 17:07:11编辑过] #3 作者:aisuru_ran 2007-1-17 19:47:28)
no,不对。那就和 猴子从树上掉下来 的直译有何区别了,请大家不要直译昂♪ #4 作者:mitemite 2007-1-18 0:01:08)
网上查的,你可以参考一下 “老兵不死,只是悄然隐退。”这句充满沧桑和感伤的话,是麦克阿瑟将军在西点军校授勋仪式上留下的 看来原本是英文 #5 作者:eva_0323 2007-1-18 23:43:43)
老兵不死,只是凋零 好像网上是这么译的~ |
老兵は死なず、ただ消えさるのみ
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语