|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]アクセス権怎么翻译比较好? Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:hitomijj 2007-1-16 16:05:08)
[求助]アクセス権怎么翻译比较好? 网上查出来的日文意思是 1 获知公共信息的权利 2 本是媒体信息接受方的市民作为消息发布方参与的权利 请问中文中有没有比较贴切的词语?获知权么? 多谢 ![]() #2 作者:青島 2007-1-16 16:51:48)
点击 アクセス #3 作者:hitomijj 2007-1-16 17:49:59)
以下是引用青島在2007-1-16 16:51:48的发言:
点击 アクセス 不明白意思诶 我在yahoo辞典里面查了アクセス权 了 有了日文意思 但是想不出贴切的中文对应 #4 作者:Captor 2007-1-16 22:32:51)
計算機用語: 訪問權限 #5 作者:33+ 2007-1-17 9:01:39)
来学习一下 #6 作者:mitemite 2007-1-18 0:12:37)
中文叫知情权吧 #7 作者:lika003 2007-1-21 13:03:52)
好像不是吧, |
アクセス権怎么翻译比较好?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
