您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0701) >> 正文
專業術語ノンアスパッキン

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助] 專業術語ノンアスパッキン


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:OceanSky 2007-1-9 18:07:50)

[求助] 專業術語ノンアスパッキン

各位前輩, 剛在深圳參加工作, 工作中常常遇到不懂的詞, 大家有沒有五金,鑄造,電鍍,機加和衛浴產品的專業術語啊? 有的請M我,謝謝啦!  緣份吶!! 

mail: wengdailin@163.com

QQ:121330201

[此贴子已经被丫头于2007-1-11 13:25:31编辑过]
#2 作者:丫头 2007-1-9 21:06:54)


提供几个网址请楼主参考,

具体有哪些可以拿到网站上问:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?BoardID=21&ID=39102&replyID=&skin=1

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=21&ID=36585&page=1

#3 作者:OceanSky 2007-1-10 17:34:41)


謝謝樓上的回答. 可以請問一下這句話怎麼翻譯好呢?

ねじ切り上がり部に逃げ、その逃げにシートパッキンが入り込みシート出来なくて漏水する。

另:  ノンアスパッキン 是甚麼意思?

以上是水龍頭方面的東東, 請幫忙告訴我, 謝謝啦 

#4 作者:丫头 2007-1-11 13:18:13)


第一句知道大致意思, 不晓得行话怎么说.

得想想.....

=============================

ノンアスパッキン  石棉胶圈

ノンアス 是 ノン・アスベスト(no asbest)的简称.
[此贴子已经被作者于2007-1-14 10:45:19编辑过]
#5 作者:lengmy 2007-1-11 20:18:59)


ねじ切り上がり部に逃げ、その逃げにシートパッキンが入り込みシート出来なくて漏水する。

/切削螺纹处有退刀槽,垫片进入到那退刀槽里,起不到密封作用而漏水

ノンアスパッキン 

/是否应翻译成:非石棉垫片

供参考,请指教。

#6 作者:kakaba 2007-1-12 13:44:59)


non asbest packing(石棉垫)
#7 作者:OceanSky 2007-1-13 9:33:49)


教え頂き、ありがとございます。
#8 作者:丫头 2007-1-14 10:46:55)


5楼还真是专业, 谢谢~~!!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章