查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 【请教】毕业就意味着失业,怎么翻译啊? Pages :[1] 共 10 楼
#1 作者:shaozl 2007-1-3 22:41:38)
【请教】毕业就意味着失业,怎么翻译啊? 如题,请帮忙哈! #2 作者:Captor 2007-1-3 22:50:07)
卒業は失業を意味する。 直译。 #3 作者:颜如玉 2007-1-3 22:53:34)
卒業すると、すぐにも失業するということ?? 面白い言葉ね で、どう訳せばいいの? #4 作者:totti250 2007-1-3 22:54:28)
卒業は失業と同然だ。 ご参考まで #5 作者:shaozl 2007-1-3 23:00:14)
ありがとう! #6 作者:wangzh 2007-1-3 23:11:04)
卒業したとたんに失業しっぱい #7 作者:fengshi 2007-1-4 9:04:45)
日本人なら、ニュアンス(語気)も含めて、こう言うでしょ~ 卒業はつまり失業だ #8 作者:老肖 2007-1-4 12:10:56)
恩,作为口语,还是「卒業はつまり失業だ」比较地道啊。 也可以这么说:「卒業とは失業ということだね。」 #9 作者:丫头 2007-1-4 13:58:47)
不愧是fengshi姐姐, 原来这句应该这么说, TKS. 学到~~~ 不知何时会用到的说. #10 作者:fengshi 2007-1-4 14:08:08)
以下是引用丫头在2007-1-4 13:58:47的发言:
呵呵,谢谢丫头妹妹的鼓励!……这句话,最好什么时候都用不到哦 不愧是fengshi姐姐, 原来这句应该这么说, TKS. 学到~~~ 不知何时会用到的说. ![]() |
毕业就意味着失业,怎么翻译啊?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语