查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]急!!!有几个关于翻译问题 Pages :[1] 共 10 楼
#1 作者:westlife 2006-12-26 17:11:07)
[求助]急!!!有几个关于翻译问题 我有几个关于个人简历上面内容的翻译问题,希望大家给与指点,谢谢。 1)政治面貌;大专在读;就读院校;所获证书;求职类型;全职;可到职日期;这几个断语分别应该怎么翻译? 2)“我是一个注重团结,责任心强的人。性格开朗,爱好听音乐,登山和打篮球等”。应该怎么翻译? 3)“对人与人之间的相处和交流有深刻理解”和“在所进行的计划安排和与同事共同完成的设计工作中”。这两句话,应怎么翻译? 谢谢了!お願いします ![]() [此贴子已经被作者于2006-12-26 17:53:36编辑过] #2 作者:westlife 2006-12-26 17:52:09)
日语高手们。帮帮忙! ![]() ![]() #3 作者:aosora 2006-12-27 14:36:43)
1) 政治面貌:政治的身分 大专在读:短大在学中 就读院校:所属学校 求职类型:希望職種 所获证书:免許・資格 全职:フルタイム 可到职日期:入社できる期日 2) “我是一个注重团结,责任心强的人。性格开朗,爱好听音乐,登山和打篮球等”。 チームワークを大事にし、責任感を持っている人です。性格が明るくて、音楽を聴くことや山登り、バスケットなどが好きです。 3) “对人与人之间的相处和交流有深刻理解” 人との付き合い、コミュニケーションに深く理解できます。 “在所进行的计划安排和与同事共同完成的设计工作中”。 这句话好像没说完,没有后文不太好翻译 PS:因个人水平有限,以上仅供参考! #4 作者:westlife 2006-12-27 14:51:35)
谢谢了,顺便问一句,把这些内容写在在日文简历中可以吗? #5 作者:aosora 2006-12-27 15:15:57)
#6 作者:westlife 2006-12-27 15:17:41)
谢谢你,跪谢, ![]() #7 作者:aosora 2006-12-27 15:38:41)
不客气涅,希望能帮到你! #8 作者:westlife 2006-12-27 15:58:49)
日文简历如果和中文简历格式或内容上有一些差异,也就是说日文简历和中文简历写的有些不一样,可以吗,还是必须要一摸一样,内容都要对应上呢? #9 作者:aosora 2006-12-27 16:08:01)
如果是中日文简历同时出现时,最好还是统一为好! #10 作者:westlife 2006-12-27 16:10:17)
明白了,谢谢 |
这几个断语分别应该怎么翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语