您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0612) >> 正文

只见过いわんばかりだ,是一个意思吗?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-1-1 7:12:52  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 几道语法问题,麻烦高手帮我看看对不对


Pages :[1]  共 13 楼
#1 作者:风过处 2006-12-25 12:46:43)

几道语法问题,麻烦高手帮我看看对不对

1、株の取引も、大金持ちの彼女にとっては単なる遊びと(   )。

①いえばこそだ  ②いってこそだ  ③いったところだ  ④いわんところだ

没见过4的句型,只见过いわんばかりだ,是一个意思吗?

2、泥棒にかなりの額の現金を取られはしたが、命をとられなかった(   )。

①だけましだ  ②ことしかない   ③ことばかりだ  ④のみである

3、A社とBは合弁することになったらしい。C社に対抗するため(   )思い切った決断をしたものである。

①といえば  ②というなら  ③とはいえ  ④とはいって

4、教師生活20年(   )、大ベテランである。

①ともなれば  ②さえあれば  ③であればこそ  ④であってこそ

5、彼のことをよく知りもせずに、よくそんな失礼なことが(   )。

①言いませんね  ②言いたいですね  ③言えますね  ④言えませんね

6、田中さんはこの一週間と(   )、仕事どころではないようだ。

①いうもの  ②いっては  ③いえず  ④いうのに

7、彼は、言葉遣い(   )、とてもやさしい人間だ。

①より良くて  ②ほど良いが  ③こそ悪いが  ④まで悪くて

8、あそこのお年を(   )方が、先生お母様でいらっしゃいます。

①なされた  ②なられた  ③めされた  ④とらされた

9、事実を明らかに(   )、あらゆる手を尽くす。

①するまじく  ②せんがため  ③すべからず  ④せざるべく

10、彼は足が痛い(   )と理由をつけては、サッカーの練習をサボっている。

①のなんだ  ②のなんか  ③のなんの  ④のなんで

#2 作者:totti250 2006-12-25 14:38:31)


3131414223

供参考

#3 作者:老肖 2006-12-25 20:57:26)


1、株の取引も、大金持ちの彼女にとっては単なる遊びと( いったところだ  )。

①いえばこそだ  ②いってこそだ  ③いったところだ  ④いわんところだ

没见过4的句型,只见过いわんばかりだ,是一个意思吗?

译文:股票交易,对于大款的她来说,就差不多只是玩儿似的。

2、泥棒にかなりの額の現金を取られはしたが、命をとられなかった( だけましだ  )。

①だけましだ  ②ことしかない   ③ことばかりだ  ④のみである

译文:虽说被小偷偷去很多钱,但老命保住了,总算不错。

3、A社とBは合弁することになったらしい。C社に対抗するため( とはいえ  )思い切った決断をしたものである。

①といえば  ②というなら  ③とはいえ  ④とはいって

译文:听说A公司和B合并了,虽说是为了与C公司抗衡,但也不失为果断的举措。

4、教師生活20年( ともなれば  )、大ベテランである。

①ともなれば  ②さえあれば  ③であればこそ  ④であってこそ

译文:一旦干了20年的教师,也就是老手了。

5、彼のことをよく知りもせずに、よくそんな失礼なことが( 言えますね  )。

①言いませんね  ②言いたいですね  ③言えますね  ④言えませんね

译文:根本就不太认识他,居然说出那么失礼的话来。

6、田中さんはこの一週間と( いうもの  )、仕事どころではないようだ。

①いうもの  ②いっては  ③いえず  ④いうのに

译文:田中这一个星期,好像没心思工作。

7、彼は、言葉遣い( こそ悪いが  )、とてもやさしい人間だ。

①より良くて  ②ほど良いが  ③こそ悪いが  ④まで悪くて

译文:他只是不太会说话,但是一个很热心的人。

8、あそこのお年を( なされた )方が、先生お母様でいらっしゃいます。

①なされた  ②なられた  ③めされた  ④とらされた

译文:那里的上了年纪的人是老师的母亲。

9、事実を明らかに( せんがため  )、あらゆる手を尽くす。

①するまじく  ②せんがため  ③すべからず  ④せざるべく

译文:为了弄清事实真相,采取了各种办法。

10、彼は足が痛い( のなんの  )と理由をつけては、サッカーの練習をサボっている。

①のなんだ  ②のなんか  ③のなんの  ④のなんで

译文:他一编排些脚疼啦什么的理由,就偷懒不去搞足球训练。

恩,一共10道题,只做对了3道,没有及格哦。頑張ってくださいね。

[此贴子已经被作者于2006-12-26 9:00:24编辑过]
#4 作者:风过处 2006-12-26 12:16:47)


肖老师,谢谢你.觉得这些题好难啊!

有几个虽然知道了正确答案,还是不知其所以然,想再请教您一下.

4、教師生活20年( ともなれば  )、大ベテランである。

①ともなれば  ②さえあれば  ③であればこそ  ④であってこそ

译文:一旦干了20年的教师,也就是老手了。

明白1的意思了,可是想知道为什么不可以选3呢?3不是说"正因为---所以"的意思吗?

6、田中さんはこの一週間と( いうもの  )、仕事どころではないようだ。

①いうもの  ②いっては  ③いえず  ④いうのに

译文:田中这一个星期,好像没心思工作。

复习中只见过というものだ的句型,というもの还真没见过,是不是表整个范围?您能再给个例句吗? 

仕事どころではない是不是どころ的固定用法呢?

8、あそこのお年を( なされた )方が、先生お母様でいらっしゃいます。

①なされた  ②なられた  ③めされた  ④とらされた

译文:那里的上了年纪的人是老师的母亲。

我做这个题的时候,觉得年をとる是固定用法,所以边成尊敬语就把とる变成とらされた了

想问您お年をなされた是怎么来的呢?是固定用法吗?

9、事実を明らかに( せんがため  )、あらゆる手を尽くす。

①するまじく  ②せんがため  ③すべからず  ④せざるべく

译文:为了弄清事实真相,采取了各种办法。

せんがため应该是するために的变换说法吧!

这个是不是等于がゆえに还是怎么回事,不太明白.

10、彼は足が痛い( のなんの  )と理由をつけては、サッカーの練習をサボっている。

①のなんだ  ②のなんか  ③のなんの  ④のなんで

译文:他一编排些脚疼啦什么的理由,就偷懒不去搞足球训练。

这个是固定用法吗?能再给个例句之类的吗?

又提了这么多问题真是不好意思.

麻烦您有时间的时候可以给看一看.

不胜感激!

#5 作者:老肖 2006-12-26 19:15:57)


4、教師生活20年( ともなれば  )、大ベテランである。

①ともなれば  ②さえあれば  ③であればこそ  ④であってこそ

译文:一旦干了20年的教师,也就是老手了。

明白1的意思了,可是想知道为什么不可以选3呢?3不是说"正因为---所以"的意思吗?

这个句子实际上是一个推论句。所表达的意思是“一旦……就会……”。后项不属于既成事实的结果,是对将来或一般的情况进行推论。这里不能用「ばこそ」的句型,「ばこそ」只能用在:后项情况已经是既成事实,是已经实现了的情况,对于这个情况和结果是怎样形成的,我便对其进行补述原因,所表达的意思是:“正因为……所以才……的”。后项一般用「のだ/んだ」结句,它不能用于对将来的事情的预测和推论。例如:

1、優れた教師であればこそ、学生からあれほど慕(した)われるのです。正因为是优秀教师,才那么受到学生爱戴。

2、あなたのことを思えばこそ、注意しているのだ。/正因为替你着想才提醒你的。

3、あなたを信頼していればこそ、お願いするのですよ。/正因为相信你才求你的。

4、家族を愛すればこそ、自分が犠牲になることなどは恐れない。/正因为是爱家人,才不怕牺牲自己。

与这种情况不同,「ともなれば/ともなると」是用于推论的,后项不属于既成事实的结果。它后项多用判断句和推测句结句。这一点与「ばこそ」是完全不同的。例如:

1、ゴールデンウイークともなると、観光地は人で溢れる。/一到黄金周,旅游景点就会人山人海。

2、安楽死問題ともなれば、様々な問題があり、一朝一夕いっちょういっせきに答えは出せません。/提到安乐死,还存在着许多问题,并不是一朝一夕可以得出结论的。

3、口では勇(いさ)ましいことを言っていながら、いざ実行となると、しり込みしてしまう者が続出(ぞくしゅつ)する始末だ。/讲起来,一个个胸脯拍得很响,真的要做时,一个个都缩回去了。

4、年末ともなると、何かと気ぜわしいな。ボーナスもいいけど、右から左へ飛んでいくだけだしなあ。/一到年末,总觉得有些忙乱,发奖金好是好,一到手就(花)没了。

5、課長ともなれば、ボーナスもドカンと出るんでしょう。/一旦当上了科长,奖金一定很可观吧。

#6 作者:老肖 2006-12-26 19:21:32)


6、田中さんはこの一週間と( いうもの  )、仕事どころではないようだ。

①いうもの  ②いっては  ③いえず  ④いうのに

译文:田中这一个星期,好像没心思工作。

复习中只见过というものだ的句型,というもの还真没见过,是不是表整个范围?您能再给个例句吗? 

仕事どころではない是不是どころ的固定用法呢?

「というもの」和「というものだ」的意思是不同的,可能你没有见过,介绍给你,另外,「どころではない」也是用句型,一并介绍给

というもの

前接表示时间段的名词,强调这整个期间,在句中起状语作用。只用于过去。意为:在…里。例如:

1.彼は3年間というもの完全に自分の絵を描くことに没頭しました。他在三年中,完全沉醉于自己的绘画之中。

2.この3日間というもの、合わせて5時間くらいしか寝られなかった。这3天来,总共只睡上了5个小时的觉。

3.この二十年ほどの間というもの、コンピューターの進歩と低価格化はおそるべき勢いで続いている。这二十年来,电脑的进步和低价格化,正以令人吃惊的势头在继续着。

4.果して翌日から当分の間というものは、毎日毎日書斎で昼寝もしないで絵ばかりかいている。果然,从第二天起有那么一个阶段,每天在书房里连午觉也不睡,只管画画。

5.実は、その後の一時間というもの、私は聞き惚れてしまって、この原稿の執筆を忘れてしまうほどだったのである。实际上,此后的一个小时,我一直都听得入迷了,甚至是忘记了写这篇稿子了。

どころではない

前接体言、活用(形容动词也可接干)。表示受到前因素的影响,目前不是从事某机,或受到前项时间紧迫的情况制,而没有心思或没有时间从事后。意:哪儿得上……、不是……的候、哪儿有心思……、哪儿得上……。例如:

1.12月29日に長女亜依が無事生まれまして、ゴルフどころではない多忙な生活を送っています。/12月29日依安全出生了,我天在忙碌中度不上打高夫了。

2. 貧しい生活の中で、私は大学に行くどころではなく、親の仕事を手伝っていた。/在困的生活中,我根本无法上大学,而是帮父母干活。

3.深夜の道路工事の音がうるさくて、勉強どころではなかった。/深夜的道路施工的声音吵死人,根本就静不下心来学

4.生活水準が低い国では、女性は重要な労働力であり、スポーツどころではない/生活水平低的国家,女性是重要的劳动力,无法及体育运

5.猫の手も借りたいほど忙しいのに、君のつまらない話に付き合うどころではない。/我已忙得焦头烂额了,哪儿工夫陪你那些无聊的事情啊?

[此贴子已经被作者于2006-12-26 20:20:52编辑过]
#7 作者:老肖 2006-12-26 19:46:27)


8、あそこのお年を( めされた )方が、先生お母様でいらっしゃいます。

①なされた  ②なられた  ③めされた  ④とらされた

译文:那里的上了年纪的人是老师的母亲。

我做这个题的时候,觉得年をとる是固定用法,所以边成尊敬语就把とる变成とらされた了

想问您お年をなされた是怎么来的呢?是固定用法吗?

对不起,我昨天不小心将答案复制粘贴搞错了,正解应该是「めされる」。

「めされる」是动词「召す」的敬语形式。「召す」是一个多种语义的动词,一般可以作「食べる/飲む/着る/乗る/入る/する/買う/とる」用,表示尊敬的语气。对于所尊敬的人的行为或处于的状况,其动词都可以用「召す」代替。表示恭敬。这里的「めされた」是代替了「とられた」的,意思一样,只是语气恭敬一些而已。

但是,其中答案「とらされる」是不能用的。它不是「とる」的敬语形式,而是「とる」使役被动态,表示:“我不愿意干的事情,迫于情势,不得不干”的那种无可奈何的心情。不能用在这里。

#8 作者:老肖 2006-12-26 19:54:21)


9、事実を明らかに( せんがため  )、あらゆる手を尽くす。

①するまじく  ②せんがため  ③すべからず  ④せざるべく

译文:为了弄清事实真相,采取了各种办法。

せんがため应该是するために的变换说法吧!

这个是不是等于がゆえに还是怎么回事,不太明白.

其中的「せん」是「する」的推量、意志形式,相当于现代文的「しよう」。「が」是文言领格助词,相当于现代的「の」的意思,不过它是可以接在活用语连体形后的。为了用起来方便,如今已经将「~んがため」当作一个惯用句型来看待了。意思还和「ため」一样。介绍给你:

~んがため

表示目的。前接动词未然形,本句型中的是文言推量助动词,在这里表示意志,是文言属格助词,表示领属关系,相当于现代语的助词,如前面动词是する时,则要用せんがため」。本句型是表示目的的一种文言表示方法。意为:为了……。例如:

1.子供を救わんがために、命を落とした。为了救孩子而把命丢掉了。

2.あの頃わたしは大学に進学せんがために毎日必死でがんばった。那一阵子,我为了考大学而每天拼命地用功。

3.営業成績を上げんがために、社員一同休みも取らずにがんばっている。为了提高营业成绩,全体职工连假都不请地努力工作着。

4.その国会議員は選挙に勝たんがために、どんな汚い手も使った。那个国会议员为了选举获胜,什么不要脸的手段都使了出来。

5.生物はより優れた子孫を残さんがために、激しい生存競争を展開する。生物为了留下更优秀的子孙,而展开激烈的生存竞争。

#9 作者:老肖 2006-12-26 19:59:24)


10、彼は足が痛い( のなんの  )と理由をつけては、サッカーの練習をサボっている。

①のなんだ  ②のなんか  ③のなんの  ④のなんで

译文:他一编排些脚疼啦什么的理由,就偷懒不去搞足球训练。

这个是固定用法吗?能再给个例句之类的吗?

又提了这么多问题真是不好意思.

麻烦您有时间的时候可以给看一看.

不胜感激!

这里的「~のなんのと」是惯用句型,其中两个「の」都是并列助词,这种用法介绍如下:

~のなんのと

前接活用语终止形,表示对引语内容的列举。有嫌麻烦、嫌絮叨的语气。意为:说些……啦什么的。例如:

1.時間がないのなんのと、誘っても来てくれない。又是没有时间又是什么的,邀他他也不来。

2.息子が新しい学校に入ったら、寝室が狭いのなんのと文句ばかりだ。儿子到了新学校,说是寝室小啦什么的,净是牢骚话。

3.疲れてやりたくないのなんのとわがままを言い始めた。说累了不想干了什么的,开始说任性的话。

4.学校で苛められるのなんのと理由をつけて、学校を休んでいる。编个什么在学校受欺负什么的理由,不上学。

5.さっきまで、寒いのなんのと言っていたことなど忘れて、校庭を走り回っています。 忘记了刚才还在说的冷啊什么的,在校园里来回跑着。

#10 作者:涤魂 2006-12-27 6:25:39)


强贴阿

#11 作者:风过处 2006-12-27 11:32:23)


肖老师,谢谢你.彻底明白了.

说实话,每次看您的回帖都特别感动.讲解那么详实.真想做您现实中的学生.

新年快到了,祝您节日愉快,万事如意.

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#12 作者:老肖 2006-12-27 21:34:52)


以下是引用风过处在2006-12-27 11:32:23的发言:

肖老师,谢谢你.彻底明白了.

说实话,每次看您的回帖都特别感动.讲解那么详实.真想做您现实中的学生.

新年快到了,祝您节日愉快,万事如意.

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

表客气啦,大家在一起难得的。也祝福你节日愉快。

#13 作者:haf 2006-12-27 21:55:05)


以下是引用风过处在2006-12-27 11:32:23的发言:

肖老师,谢谢你.彻底明白了.

说实话,每次看您的回帖都特别感动.讲解那么详实.真想做您现实中的学生.

新年快到了,祝您节日愉快,万事如意.

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

 同感呀!肖老师讲的太好了。只是离肖老师太远了,没有办法。

不过如果肖老师能出针对一二级考试的书,我一定买了。图片点击可在新窗口打开查看

特别希望有通过大量例题讲解语法的书,这样可以把 容易和其他类似的考点混淆地方讲清楚。 图片点击可在新窗口打开查看

这样我们自学的人可以有个老师在身边了。图片点击可在新窗口打开查看

肖老师新年愉快!

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告