查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: なんだが与なんとなく 的区别 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:sdzangela 2006-12-22 10:42:40)
なんだが与なんとなく 的区别 なんだが変な音がしました。 此处为什么不能用なんとなく呢、(总觉得听到了奇怪的声音) #2 作者:ユエ 2006-12-22 10:49:11)
不知道啊 感觉两个词意思差不多哈 #3 作者:丫头 2006-12-22 12:57:48)
#4 作者:haf 2006-12-22 18:05:32)
有些地方可以互换吧。 #5 作者:语言专卖店 2006-12-23 23:39:53)
なんだか変な音がしました。没有上下文我也不知道到底是什么样的前后文关系,不过要是单拿出这一句话的话,我个人认为是可以替换的。 比如:几个人打牌,男人a忽然听到了奇怪的声音,便说: 畜生!なんだか変な音が、、、俺が見に行ってくるから少し待ってくれ 说完这话,a的举动是要去看看,如果这时なんとなく的话就单纯的表示,他只是听到了声音可没有要去看的意思。 总体来看,なんだか,后面跟着个不定的か则隐含了心存疑虑要弄个究竟的语感,なんとなく则没有此意 |
なんだが与なんとなく 的区别
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语