您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0612) >> 正文

なんだが与なんとなく 的区别

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-12-26 18:48:33  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: なんだが与なんとなく 的区别


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:sdzangela 2006-12-22 10:42:40)

なんだが与なんとなく 的区别

なんだが変な音がしました。

此处为什么不能用なんとなく呢、(总觉得听到了奇怪的声音)

#2 作者:ユエ 2006-12-22 10:49:11)


不知道啊

感觉两个词意思差不多哈

#3 作者:丫头 2006-12-22 12:57:48)


应该是 なんだ 吧?

区别请参考: http://www.kantsuu.comhttp://study.kantsuu.com/40954.shtml

#4 作者:haf 2006-12-22 18:05:32)


有些地方可以互换吧。
#5 作者:语言专卖店 2006-12-23 23:39:53)


なんだか変な音がしました。没有上下文我也不知道到底是什么样的前后文关系,不过要是单拿出这一句话的话,我个人认为是可以替换的。

比如:几个人打牌,男人a忽然听到了奇怪的声音,便说:

畜生!なんだか変な音が、、、俺が見に行ってくるから少し待ってくれ

说完这话,a的举动是要去看看,如果这时なんとなく的话就单纯的表示,他只是听到了声音可没有要去看的意思。

总体来看,なんだか,后面跟着个不定的则隐含了心存疑虑要弄个究竟的语感,なんとなく则没有此意


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告