您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0612) >> 正文

短文翻译日译汉

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-12-26 18:35:06  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]短文翻译日译汉


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:cream139 2006-12-20 14:27:04)

[求助]短文翻译日译汉

日本に 来て はじめての 春、おもしろかったのは 花見と いう しゅうかんです。もちろん わたしの 国でも、花を 見て、みんなで 楽しみますが、日本のように さくらと いう 特別な 花の ための 特別な しゅうかんは ありません。

刚来日本的那年春天,觉得有趣的是叫做赏花的风俗习惯。当然,即使在我祖国,大家也高兴地去赏花,但是没有日本这样有特别的风俗习惯去赏叫樱花的特别的花。

でも、いちばん おどろいたのは 特別な しゅうかんが ある ことでは なくて、三月の 終わりごろから、四月の はじめまで、天気よほうや ニュースでも 花見について 「とうきょうでは 30日ごろ さきはじめます」、「きょう、さくらが さきました」、「つぎの 土曜日が 花見にいいですよ」などと おしえて くれることです。 

不过,最让人吃惊的不是有这个特别的风俗习惯,而是从3月底到4月初,天气预报和报纸之类的,会给我们通报赏花相关信息,“东京30号花开放”,“今天,樱花开放了”,“下个礼拜六很适宜赏花”等等。
   

 

 

  わたしも 友だちと いっしょに 花見を しました。学校の 近くの こうえんに 行ったのですが、日本の 花見では 花を 見るより、みんなで 食べたり 飲んだりして にぎやかに さわぐ ほうが 大事なようです。さわぐ ことなら いつでも できるのに、どうして ほかの 花の ときは さわがないのでしょう。わたしは 少し おかしいと 思いました。

我也和朋友一起去赏花了。只是去了学校附近的公园,日本的赏花,比起看花,似乎大家又吃又喝热热闹闹的更重要。说道热闹玩耍的话,什么时候都为什么,可是为什么不在别的花开放的时候玩耍呢?我觉得有点可笑。

[此贴子已经被作者于2006-12-20 17:06:23编辑过]
#2 作者:ユエ 2006-12-20 15:41:45)


汉译日还是日译汉?
#3 作者:cream139 2006-12-20 17:07:12)


日译汉,谢谢
#4 作者:lengmy 2006-12-20 20:17:25)


你不是已经翻译了吗?

#5 作者:ユエ 2006-12-21 15:36:00)


でも、いちばん おどろいたのは 特別な しゅうかんが ある ことでは なくて、三月の 終わりごろから、四月の はじめまで、天気よほうや ニュースでも 花見について 「とうきょうでは 30日ごろ さきはじめます」、「きょう、さくらが さきました」、「つぎの 土曜日が 花見にいいですよ」などと おしえて くれることです。 
不过,最让人吃惊的不是有这个特别的风俗习惯,而是从3月底到4月初,天气预报和新闻之类的,会给我们通报赏花相关信息,“东京30号花开放”,“今天,樱花开放了”,“下个礼拜六很适宜赏花”等等。
  
わたしも 友だちと いっしょに 花見を しました。学校の 近くの こうえんに 行ったのですが、日本の 花見では 花を 見るより、みんなで 食べたり 飲んだりして にぎやかに さわぐ ほうが 大事なようです。さわぐ ことなら いつでも できるのに、どうして ほかの 花の ときは さわがないのでしょう。わたしは 少し おかしいと 思いました。
我也和朋友一起去赏花了。只是去了学校附近的公园,日本的赏花,比起看花,似乎大家又吃又喝热热闹闹的更重要。热闹玩耍的话什么时候都可以,可是为什么不在别的花开放的时候玩耍呢?我觉得有点奇怪


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告