您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0611) >> 正文

划线部分如何理解?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-12-5 10:28:39  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 大きさは良いじゃないの。ただ仕事が面白くなくて辞めたい人を何人も知ってるから、その辺は我慢しない方が良いわよ。


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:haf 2006-11-30 23:13:56)

大きさは良いじゃないの。ただ仕事が面白くなくて辞めたい人を何人も知ってるから、その辺は我慢しない方が良いわよ。

女:就職決まった。
男:んー、まだ。今迷っているところなんです。いろいろ教えてください。
女:全ての条件が整っているところなんてないわよ。
男:うん。この会社は給料は良さそうなんだけど、人間関係が面倒臭いらしいです。
女:それは注意した方が良いわよ。そういうのってなかなか変わるもんじゃないから。
男:んー、そういうもんですか。こっちの会社は小さくて。

女:大きさは良いじゃないの。ただ仕事が面白くなくて辞めたい人を何人も知ってるから、その辺は我慢しない方が良いわよ


划线部分如何理解?谢谢!

#2 作者:GA 2006-12-1 1:33:46)


公司规模不成问题了吧。不过我认识很多因工作没意思而辞职的朋友,所以在这个方面,你最好不要让步。

(不好意思,我不知道这里的「我慢」如何翻译才好。)

#3 作者:haf 2006-12-1 7:43:25)


谢谢!

“所以在这个方面,你最好不要让步”  “这个方面”是指什么方面?

我慢しない 翻译成“不能忍受”可以嘛?

#4 作者:GA 2006-12-1 9:05:32)


这个方面”是指的是「この会社は給料は良さそうなんだけど、人間関係が面倒臭いらしいです。」,就是说,“公司内人际关系情况”这方面。

我慢しない 翻译成“不能忍受”可以嘛?

因为中文不是我母语,所以我不太清楚是否可以说“不能忍受”。

在对话中,这个女性说的意思大概是这样:

“找工作时候,不能找到一个条件完美的公司,每个公司都有你不满意的事情。

  所以选择自己就业公司时多少要接受(=我慢する)某个你不满意的方面。

  但是我劝你,公司内的人际关系是很重要的,不能在这个方面「我慢して」去选择公司。

(ふ~、中国語はむずかしい。あまりうまく説明できていないかもしれません。ごめんなさい!)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告