查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: でもこれだったら、秒まで分かるよ Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:haf 2006-11-30 17:54:33)
でもこれだったら、秒まで分かるよ 女:時計もいろいろあるわね。これはどう。 划线部分的意思是什么?这里的まで怎么解释? [此贴子已经被作者于2006-11-30 17:57:20编辑过] #2 作者:丫头 2006-11-30 21:07:21)
まで 表示程度。 男:でもこれだったら、秒まで分かるよ。 但是如果买这个,连“钞”都能知道。 女:秒?そこまで必要ないんじゃない。 秒?没有必要(知晓到那个程度) #3 作者:haf 2006-11-30 21:17:42)
そこまで必要ないんじゃない是正话反说?本来的意思必要的意思。 #4 作者:suzumenoko 2006-12-1 10:00:46)
以下是引用haf在2006-11-30 21:17:42的发言:
そこまで必要ないんじゃない是正话反说?本来的意思必要的意思。 必要ないんじゃない?(口語)=必要ないのではないか? <・・・のではないか> 形の上では疑問ですが、実際上は「たぶん・・・だろう」と思ったときに使われる表現で、 断定を避けるために日常会話でよく使われる表現です。 http://ws.31rsm.ne.jp/~toolware/ この場合は 「必要ないんじゃない」=「たぶん必要ないだろう」 という意味。 |
这里的まで怎么解释?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语