#1 作者:圆圆猪猪 2006-11-27 12:03:33)
请问一句话的翻译:“營業會向上層反應希望客戶通過我們公司的代理商購買該產品。”
“營業會向上層反應希望客戶通過我們公司的代理商購買該產品。”这句话应该怎么翻译才是最好呢!这样翻译可以吗?总觉得怪怪的。営業は上層部に報告してもらって、客様は我社の代理社を通して、その製品を購買するようにしてほしい。
#2 作者:圆圆猪猪 2006-11-27 18:03:48)
没人回复阿!伤心中。
#3 作者:33+ 2006-11-27 18:17:45)
还是没理解营业这个词的意思~还有就是本人水平不够~抱歉了~
#4 作者:maomiqier 2006-11-27 20:57:45)
中文太奇怪了,不懂
[營業會向上層反應希望客戶通過我們公司的代理商購買該產品。]
(我公司)营业会向上层(哪儿的上层)反映,(谁?)希望客户通过我们公司的代理商购买该产品。
#5 作者:乖鸭鸭 2006-11-30 12:04:42)
没写清楚,抱歉!
(我公司)营业会向上层(就是“上级领导”)反映,(我公司营业)希望客户通过我们公司的代理商购买该产品。
“营业”就是销售部门的意思。