请大家帮忙检查一下语法
翻的外汇报告,大家帮忙看看日文的语法有没有错误啊,特别是はが的用法,已经完全糊掉了
欧洲时段,英国央行发布11月8-9日货币政策委员会会议记录,显示英国货币政策委员会当时是以7-2通过加息25个基点至5.00%,两名反对升息的成员分别为央行幅行长马克斯和另一成员布兰弗罗,这对于那些期望英国央行在明年2月份升息的强硬派无疑是个坏消息,英镑/美元一度失守1.9030水平。但是由于大部分成员认为通胀面临上行风险,若央行保持利率与4.75%不变,通胀中期内都将处于2.0%的目标上方,加上他们都预期美国经济放缓的风险有所减弱,对英国出口来说是一件好事,所以英镑/美元下探1.9026低位后便随即反弹至原有的1.9060水平并逐步走高。
欧州時間、英中央銀行は11月8—9日の金融政策委員会議事録を発表し、金融政策委員会が7対2で政策金利を5.00%に0.25%ポイント引き上げることを決めたことを明らかにした。利上げを反対しているメンバーはマックス副総裁とブランチフラワー委員二人で、英中銀が来年の2月で追加利上げをすると期待していたタカ派にとって好ましくなく、ポンドドルは一度に1.9030を割り込んだが。大半の委員はインフレが上方リスクにあり、もし金利を4.75%に据え置くと、中期内のインフレがずっと目標値の2.0%の上に位置すると見込んでいるほか、米経済の鈍化リスクが弱まり、英国輸出に好影響をもたらすと予想しているので、ポンドドルは1.9026の安値を付けてから再び元の1.9060に戻り、徐々に上昇していた。
纽约时段,美国公布
NY時間、米国は