查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「沐浴乳」的说法?
ボディシャンプー、ボディウォッシュ、ボディソープ
我认为这三种说法大概是指同样的东西。
楼上的 GA 同学 已经说的很对。但是有必要更仔细的划分
ボディシャンプー、BODY SHAMPOO 沐浴香波
ボディウォッシュ、BODY WASH 身体洗洁露
ボディソープ BODY SOAP 沐浴香皂
要是说 沐浴乳 的话 BODY SHAMPOO 和 BODY WASH 都可以。
而 BODY SOAP 一般可少说。除非是 液体性的沐浴香皂 我只用过一回。
なるほど。中国語の勉強になります。ありがとうございます!
日本語の方は、実はもしかすると定義があいまいなのかもしれませんね(業界の中での詳しい規定は知らないですが)。
日本では、「ボディシャンプー」、「ボディウォッシュ」、「ボディソープ」の3つとも液体の商品があるんです。
このなかで、私自身が日常生活で使う言葉は、「ボディシャンプー」です。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解