您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0611) >> 正文

后面的"行かれる"是"尊他语",那"寄らずに",是什么意思啊?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-12-1 10:41:23  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 日语问题,帮帮忙啊!


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:明镜止水 2006-11-17 19:17:36)

日语问题,帮帮忙啊!

这句话该怎么理解呢:

   そちらへは寄らずに,明日の朝の便で,东京に行かれる予定です.

   后面的"行かれる"是"尊他语",那"寄らずに",是什么意思啊?

   帮帮忙啊!各位达人!!!!!!!!多谢了!!!!!!!!!!!

#2 作者:totti250 2006-11-17 19:20:58)


ずに=ないで
#3 作者:GA 2006-11-17 20:34:19)


「寄る」是”顺便去”的意思。

我不能写地道的中文,但大概的意思如下:

   他/她预定不路过你那儿而坐明天早上的航班到东京去。

#4 作者:明镜止水 2006-11-17 21:41:16)


ぁりがとぅござぃます


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告