查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]这句话怎么翻译啊? Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:天使的吻和泪 2006-11-16 19:25:15)
[求助]这句话怎么翻译啊? 命里有时终需有,命里无时莫强求! #2 作者:天使的吻和泪 2006-11-21 20:10:01)
怎么没人回复啊,难道这是一道无解的题????
![]() ![]() ![]() #3 作者:33+ 2006-11-21 20:14:24)
没人回很正常~说明这个很难找到适合的相应的说法,或者说有点难度~~ 天使是这个心态的吗?呵呵 #4 作者:雨蛾 2006-11-21 20:51:13)
欲しい物が手に入れられるなら、それは運命だ。 できなかったら、それも運命なんだ。無理をする必要はない。 只能翻个大意..汗.. |
这句话怎么翻译啊?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语