您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0611) >> 正文

2毫无疑问是可以用的,可是1也能用吧?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-12-1 9:20:16  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [讨论]~させてくださる与~させていただく的区别是什么?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:kappa 2006-11-5 22:02:37)

[讨论]~させてくださる与~させていただく的区别是什么?

ドアのところに私のかさを_いいですか。

1.置かせて下さっても

2.置かせていただいても

2毫无疑问是可以用的,可是1也能用吧?
#2 作者:fukuyama 2006-11-6 9:26:02)


做敬语题目时,搞清楚主语是[谁]是非常重要的,因为由于主语的不同敬语词尾也发生变化,或者说根据词尾可以判断出动作的主体是谁.

从上句的句尾可以看出,动作的主体是[我],加入主语的句子将是:

私はドアのところにかさを置かせていただいていいですか。

译文:请让我把雨伞放在门口好吗?

而答案1,主语是[你],如将句子改为:

ドアのところにかさを置かせてくださってありがとうございます。

译文:[你]让我把雨伞放在门口谢谢.

是可以的.

#3 作者:eva_0323 2006-11-6 11:39:50)


谢谢YUKUYAMA桑的解答~
#4 作者:丫头 2006-11-6 13:52:41)


解释的好明白. 学到了...图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告