查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「お大事に」 「お元気で」の使い分け
朋友要到远处比较长久的时间不回来,这种离别之时说的"保重"用哪个词好?「お大事に」OR「お元気で」?
另外,「お大事に」是不是只能用在有关身体健康问候的时候?
お大事に
我觉得也可以吧
不太确定了,
因为感觉和二十的意见有所不同
我会选后者~
この場合、「お元気で」の方がいいと思います。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解