查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: なんとかしてもらわなくちゃね。 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:haf 2006-10-21 17:52:04)
なんとかしてもらわなくちゃね。 女:来月からガスに電気に水道、それにタクシーって料金が上がるらしいですよ。 如何翻译划线部分? #2 作者:青岛 2006-10-21 19:25:48)
汽油价格也不是小数目呢。 得想方法啊。 #3 作者:haf 2006-10-21 19:55:18)
なんとかしてもらわなくちゃね=なんとか +し+てもらわなくては? 怎么感觉是反话呢? 能不能具体解释一下。 谢谢! #4 作者:totti250 2006-10-21 20:02:06)
省略了いけない #5 作者:GA 2006-10-22 2:13:24)
是的,同意上楼さん的“省略了いけない”这意见。 再加,我认为,因为里边有「もらう」,这里要想办法的主体不是“我们”而是“上边(没有具体指定)”。 就是说,大概是这样的意思: 「上边儿(政府、干部、公司领导等什么都可以)应该为我们想想办法/解决问题/采取措施啊!」 #6 作者:haf 2006-10-22 8:23:45)
謝謝! |
なんとかしてもらわなくちゃね
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语