您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0610) >> 正文
这句话什么意思啊?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]聞くということは、みみがきこえて、言葉がわかっていたら聞けるものではない。そのはなしに興味と知識があってはじめて、音が言葉としてきこえてくるのだ


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:inku 2006-10-21 14:27:26)

[求助]聞くということは、みみがきこえて、言葉がわかっていたら聞けるものではない。そのはなしに興味と知識があってはじめて、音が言葉としてきこえてくるのだ

聞くということは、みみがきこえて、言葉がわかっていたら聞けるものではない。そのはなしに興味と知識があってはじめて、音が言葉としてきこえてくるのだ
这句话什么意思啊?

我的翻译是:所谓听,并不是从耳朵进入,明白了单词就算听懂了.只有对那话有知识和兴趣后,才能把声音作为词语来听.

这样好象解释不通,请帮忙~~

#2 作者:aosora 2006-10-21 14:35:48)


所谓听,并非耳朵听到声音,知道是哪个词就是听懂了,而是要对(所说的)事情感兴趣并具备一定的知识,才能把听到的声音作为语言来理解。
试着翻译了一下,有些地方有些意译,仅供参考!
#3 作者:心のふるさと 2006-10-21 20:47:03)


所谓“听”,并不是说具备听力、知晓言语就能够听了。只有对所听的话题感兴趣,并具备一定的知识,声音才化作言语传入我们的耳朵。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章