查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]关于敬语 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:jseric 2006-10-21 13:02:42)
[求助]关于敬语 1。ご案内していただきます。 这几句错在哪,请指教·! #2 作者:Captor 2006-10-21 13:25:55)
1 让我为你带路 +させる 2 动词搭配不太合理 ⇒ お支払いいただきます 3 くださる 为我方而做。 这里应该是要说 跟我方讲话,而不是为我方跟第三方讲话 4 お持ちしない ⇒ お持ちでない 目前的水平我只能看懂到这个位置,还请各位指正。 #3 作者:aosora 2006-10-21 14:19:07)
这几句话的错误好像都是同类问题,ご案内する、お納めする、お話する、お持ちする都是自谦,后面接敬他的いただきます和くださる及方应该是不对的,以上为个人意见仅供参考! [此贴子已经被作者于2006-10-21 14:23:36编辑过] #4 作者:jseric 2006-10-21 14:57:28)
感谢2位,语法书上说是把谦让做为了尊敬使用。 我自己摸索了一下。 1。ご案内是尊敬,不能接いただきます 2。和1一样 3。不明。 4。应该用尊敬而不是谦让。 #5 作者:aosora 2006-10-21 15:06:17)
1。ご案内します。ご案内をさせていただきます。表自谦 案内をしていただきます。表尊敬 話してくださったこと。表尊敬 [此贴子已经被作者于2006-10-21 15:06:47编辑过] #6 作者:pengling 2006-10-21 22:00:24)
我也怕敬语 |
[求助]关于日语敬语
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语