您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0610) >> 正文
这里的しまつ表示什么?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: あなたが、ご指導してさえ下さるなら"和, さえ。。。ば 句型是否是一致呀,


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:iit 2006-10-6 18:10:28)

あなたが、ご指導してさえ下さるなら"和, さえ。。。ば 句型是否是一致呀,

请教?

1あなたが、ご指導してさえ下さるなら 你只要给我指导的话.
和, さえ。。。ば  句型是否是一致呀,

2.。。運んできた子の鉱石をどうしまつしょうかね?这里的しまつ表示什么?
  

3、だがマリー、放射線を出す性質を、放射能とは、まったくよいことばを探し出したものだよ。。。。。放射能。。。。怎样译好呢?

4,さあさ、いま少し、お部屋を暖めましょう、。。。どうか、わしのことにかまわず、お仕事を続けなすってくださいまし。这里的"お仕事を続けなすってくださいまし"怎样理解?

5,マリー: プチさんのご親切、ほんとうに身にしみてありがたく思いますわ、でも、あなたも、ご自分のお仕事をたくさんお持ちではありません?

 プチ: いえ、いえ、わしの仕事なんて、時間さえ勤めれば、それであとは暇におります、それに比べて、ここのお仕事には時間などというものがない、しじゅう休みなしに頭を使っていらっしゃる。。。。そうそ。わしは、奥様、これでも力仕事なら一人まえ以上にやれるつもりです。。。。なにかそんなことで、わしのできる仕事はありませんか?
上面的怎样译好呢,请教,谢了


#2 作者:Captor 2006-10-7 0:13:33)


1 不太懂

2 始末     处理、解决。

3 直译。 压根就照汉字。

4 请继续您的工作。        全句非常尊敬,女佣对主人的口气。

5 非常感谢。

  好好利用时间。

  有力气活儿的话,我会拼命去做的。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章