查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]彼はスタイルも顔もいいし、そのうえ仕事ができるんだからもてて当然だよね。あてて是什么意思?原型是什么? Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:inku 2006-10-3 17:43:46)
[求助]彼はスタイルも顔もいいし、そのうえ仕事ができるんだからもてて当然だよね。あてて是什么意思?原型是什么? 彼はスタイルも顔もいいし、そのうえ仕事ができるんだからもてて当然だよね。もてて是什么意思?原型是什么? もうもがいても仕方がない。やるだけやってあきらめよう。 もうもがいても仕方がない这句话是什么意思? [此贴子已经被作者于2006-10-3 20:56:32编辑过] #2 作者:maomiqier 2006-10-4 10:24:01)
以下是引用inku在2006-10-3 17:43:46的发言:
彼はスタイルも顔もいいし、そのうえ仕事ができるんだからもてて当然だよね。もてて是什么意思?原型是什么? もうもがいても仕方がない。やるだけやってあきらめよう。 もうもがいても仕方がない这句话是什么意思? もててが持てるです。「人気があって、ちやほやされる」の意味 もう もがいても(動詞 もがく)仕方がない 再怎么挣扎也没用。 #3 作者:happycat421 2006-10-4 12:18:55)
嗯嗯。 |
もうもがいても仕方がない这句话是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语