您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0610) >> 正文
もうもがいても仕方がない这句话是什么意思?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]彼はスタイルも顔もいいし、そのうえ仕事ができるんだからもてて当然だよね。あてて是什么意思?原型是什么?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:inku 2006-10-3 17:43:46)

[求助]彼はスタイルも顔もいいし、そのうえ仕事ができるんだからもてて当然だよね。あてて是什么意思?原型是什么?

彼はスタイルも顔もいいし、そのうえ仕事ができるんだからもてて当然だよね。もてて是什么意思?原型是什么?

もうもがいても仕方がない。やるだけやってあきらめよう。

もうもがいても仕方がない这句话是什么意思?

[此贴子已经被作者于2006-10-3 20:56:32编辑过]
#2 作者:maomiqier 2006-10-4 10:24:01)


以下是引用inku在2006-10-3 17:43:46的发言:

彼はスタイルも顔もいいし、そのうえ仕事ができるんだからもてて当然だよね。もてて是什么意思?原型是什么?

もうもがいても仕方がない。やるだけやってあきらめよう。

もうもがいても仕方がない这句话是什么意思?


もててが持てるです。「人気があって、ちやほやされる」の意味

もう もがいても(動詞 もがく)仕方がない 再怎么挣扎也没用。

#3 作者:happycat421 2006-10-4 12:18:55)


嗯嗯。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章