查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请问这里为什么用使役
彼は1年間じっくり取り組んで、この論文を完成させた。
完成する本身就是他动词啊,难道不能直接用吗?为什么还要用使役形态?
谢谢!
ちょっと考えてみて、主語が誰ですか?論分がひとりでに完成できるか?
個人見方なんか。
我的意思是,不能说彼は1年間じっくり取り組んで、この論文を完成する吗?
主语是他
怎么说呢,我的水平有限,看来不能说服你了。
另外,我刚查过相关语法书,完成する只是叫サ変复合词,暂时还没有查到这种汉语复合词叫他动词。
我判定动词后面跟什么助动词通常是从主宾谓关系出发,到目前为止好像都还没什么错误。
这个句子,既可以用「完成する」,也可以用「完成させる」。都对。
「完成」是一个自他两用性质的动词,但在日本,将它作为自动词来用的人多,将他作为他动词来用的人较少。但两者都用得比较普遍。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解