查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]非製造業において売上高「好転」とみる企業が前期と同程度で横這うものの、製造業はその割合が一段と低下する。
非製造業において売上高「好転」とみる企業が前期と同程度で横這うものの、製造業はその割合が一段と低下する。
请教:这里 横這う是什么意思,怎么读. 谢谢
这里应该是“物价的平稳,
日语:よこばう
横這う==よこばう
物価・相場・計数などで目立った変動のない状態が続くこと。
意思查来的~
汗,整个句子都看得偶半懂不懂的
半懂都没有懂啊。
是的
水平太差~您能帮解释一下么
非製造業において売上高「好転」とみる企業が前期と同程度で横這うものの、製造業はその割合が一段と低下する。横這う的解释同2楼.
译文:非制造业里销售额可看作[好转]的企业和前期相同基本没有变化,但制造业里这一比率(指销售好转企业数所占比例)却下降明显.
谢谢fukuyama
to eva : 我一点都没看懂,不是说你。
谢谢fukuyama同学~
强~
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解