您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0609) >> 正文
请问あたる在这里是什么意思

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问あたる在这里是什么意思啊,我查过字典,好像没有时间的经过的意思啊


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:LIE 2006-9-12 13:57:53)

请问あたる在这里是什么意思啊,我查过字典,好像没有时间的经过的意思啊

1964年の五輪から42年、人の半生にもあたる時が流れた。

请问あたる在这里是什么意思啊,我查过字典,好像没有时间的经过的意思啊

#2 作者:charlie811 2006-9-12 13:59:26)


“正好”的意思吗?还是“相当”的意思?
#3 作者:eva_0323 2006-9-12 14:41:13)


相当于~差不多等于

#4 作者:Captor 2006-9-12 15:22:05)


以下是引用LIE在2006-9-12 13:57:53的发言:

1964年の五輪から42年、人の半生にもあたる時が流れた。

请问あたる在这里是什么意思啊,我查过字典,好像没有时间的经过的意思啊

从64年的奥运开始已经经过42年   几乎经历了一个人的半生。 

                                                    这好比是一个人的半生。

あたる 的修饰双方是               42 年(時) / 半生

至于时间流逝这些,可以放前面翻译,也可以灵活意译,无所谓。 关键对这个词是否理解,这是代表时间的“达到”“满足”。

参考三省堂第六条。

(六)〈なにニ―〉 改めて気持を引き締めなければならないような時期に遭遇する。
  「引き受けるに当たっては〔=際しては〕/△実施(年頭・出発・刊行)に当たって/この時に当たり〔=この時点において〕司令官の胸中やいかに?」

[此贴子已经被作者于2006-9-12 15:23:37编辑过]
#5 作者:兰兰0102 2006-9-12 16:16:12)


"相当于"的意思吧.这个词有这个解释.

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章