查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「という」をセンテンスの後ろに置く場合はどう理解しますか Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:charlie811 2006-9-8 12:10:45)
「という」をセンテンスの後ろに置く場合はどう理解しますか 最近は、一戸建ての住宅よりも、分譲マンションなどの集合住宅を選ぶ人が増えているという。 こちらの「と言う」をどう翻訳すればいいか。 #2 作者:totti250 2006-9-8 12:15:30)
听说,据说 |
こちらの「と言う」をどう翻訳すればいいか
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语