查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 開園当時は広く感じた敷地も、今ではたくさんの施設が立ち並び、狭く感じるほどです。 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:haf 2006-9-6 17:36:01)
開園当時は広く感じた敷地も、今ではたくさんの施設が立ち並び、狭く感じるほどです。 日本人の人に親しまれている娯楽施設が誕生したのは、三十年前のことです。当初は広い敷地の中に、遊園地と映画館だけでしたが、その後、スポーツ施設や水族館など、皆様に喜んでいただける施設を次々とオープンしてまいりした。開園当時は広く感じた敷地も、今ではたくさんの施設が立ち並び、狭く感じるほどです。おかげ様で、入園者数は景気に左右されることなく、着実に伸び続けています。時代のニューズに合わせて、積極的に変化を求めるいっぽうで、大人から子供まで家族みんなで楽しめる娯楽施設という考え方は、今も変わらず、持ち続けております。かわる
この娯楽施設ができてから、変わっていないものがなんですか。 1基本的な考え方と敷地の広さです。 2基本的な考え方と施設の数です。 3入園者数と敷地の広さです。 4入園者数と施設の内容です。
请翻译一下画线部分的。
#2 作者:王锋 2006-9-6 20:16:03)
意思是说 刚开始 开园的时候感觉 很宽广现在 都建了许多的 设施一下子感觉 变的窄了 应该是这样的 #3 作者:shichua 2006-9-7 8:53:01)
当初开园时感觉较宽阔的土地,现在因为有许多设施,而感到狭窄. #4 作者:fukuyama 2006-9-7 8:59:02)
この娯楽施設ができてから、変わっていないものがなんですか。 1基本的な考え方と敷地の広さです。 開園当時は広く感じた敷地も、今ではたくさんの施設が立ち並び、狭く感じるほどです。 开园当初感觉很宽敞的场地,现在也由于建了许多的设施,感觉变窄了. 1基本的な考え方と敷地の広さです。 開園当時は広く感じた敷地も、今ではたくさんの施設が立ち並び、狭く感じるほどです。 开园当初感觉很宽敞的场地,现在也由于建了许多的设施,感觉变窄了. [此贴子已经被作者于2006-9-7 10:03:09编辑过] #5 作者:haf 2006-9-7 19:27:39)
那怎么说没有变化呢? 还是只是因为建了很多建筑,所以感觉变小了,其实没有变小? #6 作者:fukuyama 2006-9-8 8:47:53)
还是只是因为建了很多建筑,所以感觉变小了,其实没有变小,正解 #7 作者:haf 2006-9-9 8:52:27)
谢谢! |
请翻译一下画线部分的
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语