您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0609) >> 正文

请教两种水果的日语说法

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-14 8:31:45  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教两种水果的说法


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:tenny 2006-9-4 12:36:51)

请教两种水果的说法

偶想请教一下“奇异果”和“火龙果”的日语说法,望路过高手赐教!

谢谢!图片点击可在新窗口打开查看

#2 作者:yiyangdelan 2006-9-4 12:55:41)


キウィ・フルーツ是奇异果

火龙果我也不知道。

#3 作者:Huangchen 2006-9-4 15:40:15)


「火龍果」の英文名は「Pitaya」ですから、日本語もそのままで「ピタヤ」になると思うが、

ご参考まで

 

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:tenny 2006-9-4 15:49:05)


好的,谢谢楼上两位!

辛苦了!图片点击可在新窗口打开查看

#5 作者:eva_0323 2006-9-4 21:59:01)


图片点击可在新窗口打开查看厉害~
#6 作者:yuukun 2006-9-5 1:38:34)


以下是引用Huangchen在2006-9-4 15:40:15的发言:

「火龍果」の英文名は「Pitaya」ですから、日本語もそのままで「ピタヤ」になると思うが、

ご参考まで

 

图片点击可在新窗口打开查看

「火龍果」不是パパイヤ吗?

水果名字太多,有些说不准,找了个パパイヤ的网页楼主看看对吗?

http://www.kanou-okinawa.com/f-papaya.html

#7 作者:yuukun 2006-9-5 2:21:41)


http://www2t.biglobe.ne.jp/~cherimo/topic/Pitaya/pitaya.htm

ピタヤ

#8 作者:Huangchen 2006-9-5 8:36:04)


以下是引用yuukun在2006-9-5 1:38:34的发言:

「火龍果」不是パパイヤ吗?

水果名字太多,有些说不准,找了个パパイヤ的网页楼主看看对吗?

http://www.kanou-okinawa.com/f-papaya.html

パパイヤを中国語に訳したら「木瓜」になる。

#9 作者:shaodanjing 2006-9-15 14:32:55)


奇异果也就是猕猴桃,キウイ、サルナシ

火笼果不知道了


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告