您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0609) >> 正文

请帮翻译/雨だれ/街はひたすら/くるみ割り人形

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-14 8:28:14  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请帮翻译/雨だれ/街はひたすら/くるみ割り人形


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:zzzznight 2006-9-3 9:49:18)

请帮翻译/雨だれ/街はひたすら/くるみ割り人形

雨だれ

街はひたすら

くるみ割り人形                                                  

プレイバック part2                                 

時代遅れの恋人たち

#2 作者:eva_0323 2006-9-3 10:12:31)


歌词?

看着像

雨垂:雨帘

第二个不太完整,不知道意思

第三个是胡桃夹子

プレイバック part2     查了下是首歌.

最后一个什么不新潮的恋人们?

供考

图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2006-9-3 10:22:28编辑过]
#3 作者:青岛 2006-9-3 10:54:46)


雨だれ

雨帘

街はひたすら
街头不断。。。

くるみ割り人形    
胡桃壳人形                                              

プレイバック part2    
以前山口百惠唱过的歌曲 PalyBack Part2                             

時代遅れの恋人たち
落后于时代的恋人们

#4 作者:eva_0323 2006-9-3 11:52:43)


街那个句子,好像不完整的闹~


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告