您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0608) >> 正文

~という ~といった 区別は?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-13 17:25:30  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ~という ~といった 区別は?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:stalkgg 2006-8-20 12:36:13)

~という ~といった 区別は?

求高人指点 ~という ~といった 用法的区别!!

○雪国という小説はだれが書きましたか。

×雪国といった小説はだれが書きましたか。

○1か月7万円という給料では生活できない。

○1か月7万円といった給料では生活できない。

#2 作者:老肖 2006-8-20 14:14:02)


○雪国という小説はだれが書きましたか。

译文:雪国这本小说是谁写的?

×雪国といった小説はだれが書きましたか。

译文:雪国这类小说是谁写的?

○1か月7万円という給料では生活できない。

译文:一个月7万日元工资的话,没法生活。

○1か月7万円といった給料では生活できない。

译文:一个月7万这么个数量的生活,没法生活。

通过以上译文,可以看出毛病在什么地方了。

实际上,「という」就是指前项事物,而「といった」却有例示功能。所表达的是「というような」的意思。

「という」「といった」的用法区别

前者表示传闻,后者表示类别、性质。试比较:

1、中野という先生/(叫)中野(的)老师。

2、中野といった先生/中野这一类老师(很可能有贬义)。

3、虎が潜(ひそ)んでいるという山。/(据说)藏有猛虎的山。

4、虎が潜(ひそ)んでいるといった山。/这种藏有猛虎的山。

#3 作者:stalkgg 2006-8-20 17:06:35)


なるほど~~~

有難うございました。

#4 作者:totti250 2006-8-20 19:05:49)


という根据前后文可译为叫做……,据说……等等

といった可以和なんか互换,可译为……之类的。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告