查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: まもなく係りの者がご案内____ますので少々お待ちください。 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:outgood 2006-8-14 7:35:42)
まもなく係りの者がご案内____ますので少々お待ちください。 (9) まもなく係りの者がご案内____ますので少々お待ちください。
#2 作者:eva_0323 2006-8-14 7:55:23)
以下是引用outgood在2006-8-14 7:35:42的发言:
(9) まもなく係りの者がご案内____ますので少々お待ちください。
係りのもの:从这里可以看出是尊他语,所以下面的ご案内____ます肯定是 ご+__する/いたす以及お+__する/いたす的用法! ご案内してください?这个是不对的吧,没有这种说法的, ご案内して本来就是尊他语了,加 个 ください的话,讲不通吧。 てください是请对方怎么怎么的。。。 而句子是说,我们的负责人马上会来带路,请您稍等。 ![]() #3 作者:shichua 2006-8-14 9:33:07)
ご・・・する(いたす)为自谦语 |
いたし,中文翻译过来是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语