查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [翻译问题]取引先の資料を作り上げる,取引先ファックス.... Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:琴子_80 2006-8-8 13:30:19)
[翻译问题]取引先の資料を作り上げる,取引先ファックス.... ((主要负责:建立客户档案,保存客户传真及合同谈判记录等资料.向客户发样品和报价确认.客户的拜访和生产任务单下达.产品质量反馈信息的跟踪.)) 取引先の資料を作り上げる,取引先ファックスと契約交渉記録などの資料を保存します。取引先に見本と(保价)を出して確認します。取引先の訪問と生産の(任务单)下達て.製品の品質は情報の追跡にフィードバックします。 (保价)/任务单)日语怎么说呀?
以上谢谢了! [此贴子已经被Captor于2006-8-8 19:33:36编辑过] #2 作者:gata 2006-8-8 13:48:51)
报价 見積もり 任务单 タスクシート(?) #3 作者:cgh_kin 2006-8-8 13:50:55)
报价:見積書 生产任务单:生産依頼書 参考にしてください。 #4 作者:琴子_80 2006-8-8 13:53:14)
谢谢了. #5 作者:琴子_80 2006-8-8 13:54:02)
谢谢了.不知我大体翻译的对不对. #6 作者:suzumenoko 2006-8-8 13:57:18)
报价 --- 見積もり 生产任务单 --- 生産計画書 取引先を訪問し生産計画書の下達を行います。 |
(保价)/任务单)日语怎么说呀?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语