您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0608) >> 正文

请教几道语法题

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-13 8:53:06  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请教几道语法题


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:inku 2006-8-5 15:21:00)

[求助]请教几道语法题

この度は、皆さまの応援のかげで見事優勝するこたができました。心からお礼申し上げる-----ございます。

1きらいで         2せいで       3次第で         4かいで

答案是3,这句话什么意思啊?

うまく理解できれば苦労した--------があると思います。

1かい                2恐れ           3ふり             4きらい

答案是1,1是什么用法什么意思啊?

彼はコンパにいっては新しい彼女をみつけてくる。でも、付き合いはじめ------別れる、という調子で、ちっとも長続きしない。

1こそ                 2まで               3から             4ては

答案是4,4是什么意思啊?

#2 作者:eva_0323 2006-8-5 17:24:18)


以下是引用inku在2006-8-5 15:21:00的发言:

この度は、皆さまの応援のかげで見事優勝するこたができました。心からお礼申し上げる-----ございます。

1きらいで         2せいで       3次第で         4かいで

答案是3,这句话什么意思啊?

这次,承蒙大家的热心支持,使比赛取得了令人欣喜的成绩.对此表示衷心地感谢.汗

这里的次第应该是所以,因此的用法吧?

うまく理解できれば苦労した--------があると思います。

1かい                2恐れ           3ふり             4きらい

答案是1,1是什么用法什么意思啊?

かい是意义的意思吧,かいがある就是有意义.

彼はコンパにいっては新しい彼女をみつけてくる。でも、付き合いはじめ------別れる、という調子で、ちっとも長続きしない。

1こそ                 2まで               3から             4ては

答案是4,4是什么意思啊?

ては这里是一,,就,,.的意思吧,.貌似也是假设的用法,

才开始交往就马上分手.也就是说他三天两头换女友~~

    供考

#3 作者:inku 2006-8-5 19:11:36)


"次第"作"因此"的意思我还是第一次听到!
#4 作者:eva_0323 2006-8-5 19:45:29)


我好久没看语法书了,但次第还是有印象的~

接原形后面的,只有"因此""所以"这种用法吧

#5 作者:inku 2006-8-5 20:06:20)


我查了一下字典:"次第"确实有情况,缘由的意思:如:話の次第を話す.讲述事情的缘由.但用在句末的用法似乎很少.
#6 作者:Captor 2006-8-5 21:01:58)


以下是引用inku在2006-8-5 20:06:20的发言:
我查了一下字典:"次第"确实有情况,缘由的意思:如:話の次第を話す.讲述事情的缘由.但用在句末的用法似乎很少.

标题不清所以细节不看了,仅仅对句末说一下。

..かどうか、 お前次第だ。

その結果は彼次第だ。

这种是很典型的提法。    意思为:   看他/你的表现了。  看你的选择了。

#7 作者:老肖 2006-8-6 12:45:37)


以下是引用inku在2006-8-5 20:06:20的发言:
我查了一下字典:"次第"确实有情况,缘由的意思:如:話の次第を話す.讲述事情的缘由.但用在句末的用法似乎很少.

    我归纳了一下「次第」的用法,有8、9种之多,「次第だ」放在句尾是一种用法,介绍给你:

. 次第だ

前接名词+、动词及助动词连体形。作形式名词用。属于书面用语。表示说明情况、因由,情况如此。中文翻译不出。例如:

1、父が亡くなったので、大学を途中でやめ、家の商売を継がなければならなかったという次第です。因为家父去世,不得不大学中途辍学,继承家里的买卖,就是这种情况。

2、踏み切りで電車とトラックの接触事故があり、それで、電車が遅れている次第です。もう少しお待ちください。在交叉路口发生了电车和卡车相撞事故,因此电车晚点了,请再稍等片刻。

3、大雪のため、試験の開始時刻が遅れた次第です。因为大雪,所以考试开始的时间推迟了。

4、課長が急な用事で出かけましたので、私が代わりに来た次第です。因科长有事出去了,我是来替他的。

5、先生方におかれましては、大変お忙しい中、今日のこの検討会に御参加賜りまして、まず心より御礼を申し上げる次第でございます诸位先生们在百忙之中前来参加今天的研讨会,首先,我谨表示衷心地感谢。

#8 作者:inku 2006-8-6 21:12:57)


谢谢!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告