查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 今、ぼくはとても、とても弱いです。不知道这样翻译可以吗 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:アサクラヨウ 2006-7-31 12:03:55)
今、ぼくはとても、とても弱いです。不知道这样翻译可以吗 今、ぼくはとても、とても弱いです。 现在我很弱很弱,但是,今后我一定会非常用功学习的。 希望各位前辈帮小弟看看,小弟翻译的是否有语法方面的问题?总感觉还有什么地方没翻译到,请大家多多指教!! ![]() #2 作者:Captor 2006-7-31 13:08:52)
比起语法,词汇问题更大。 僕ーーわたし 弱いーー初心者、まだまだ、勉強がたりません、経験不足 一定ーーきっと (使わないほうがいい、きっとは推測気分で) とても努力する学習ーー 一生懸命勉強します。 语法上不要一口一个 わたし、 僕, 日本人讲话第一句也许提到自己,之后不会反复用这种简单句,应该省略。
直言不讳,基本上是乱七八糟,词汇和语法都很别扭,错误太多。 如果是应聘之类的文章,那恐怕要好好下功夫写一篇了,否则就算开头蒙一下,这也蒙得太水了。 #3 作者:アサクラヨウ 2006-8-1 11:19:37)
ありがとう、わかりました。我学习日语是因为喜欢日语,应聘日语工作什么的,我倒是从来没想过,呵呵~~ 我只是个极其普通,普通的不能再普通的打工崽,虽然做工人每天都很辛苦,可是能看到可爱的日本漫画,我很满足了,我只希望以后能有更多更多的漫画看,所以我很努力在学习日语了,因为是自学,而且看书时间也不多,所以我的日语肯定很差,Captor很感谢你的指点,真希望以后有机会你能多指点我,更希望下次你能指点的更详细点。よろしく お願いします. #4 作者:Captor 2006-8-1 19:57:48)
ok,只是这个目的的话,当作爱好,自然可以随意一些,不必逼自己。 上文因为乍一看就是自我介绍,我最近应聘昏了,对此有些敏感了。 |
不知道这样翻译可以吗
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语