查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 好きなことを我慢してまで長生きしたいとは思わない。 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:阿伟 2006-7-28 13:45:32)
好きなことを我慢してまで長生きしたいとは思わない。 好きなことを我慢してまで長生きしたいとは思わない。 この文はどのように翻訳しますか 文の中に’してまで’があり、文法ですか [此贴子已经被Captor于2006-7-28 17:05:41编辑过] #2 作者:yuukun 2006-7-28 14:03:11)
比如你喜欢抽烟,为了长寿,你肯戒烟吗?这个人说“不” 明白了? してまで--到这个地步(比如戒烟) #3 作者:totti250 2006-7-28 15:07:51)
~~でまで (1)动词连用形II形(て形)+でまで(后接肯定) 意味:甚至…… 例: 環境を破壊してまで工業発展させた。 (2)动词连用形II形(て形)+でまで(后接否定) 意味:不至于…… 例: 借金してまで和服を買うとは思わない。 #4 作者:丫头 2006-7-28 15:34:20)
不想为了长寿(到)而忍着自己的喜好(的程度). #5 作者:totti250 2006-7-28 15:39:29)
以下是引用丫头在2006-7-28 15:34:20的发言:
不想为了长寿(到)而忍着自己的喜好(的程度). 个人认为应该是:还不至于到了为了要长寿而忍耐自己的喜好(的程度) #6 作者:丫头 2006-7-28 15:43:56)
嘿嘿, 拖地的比偶的通顺~~ ![]() ![]() |
この文はどのように翻訳しますか
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语