您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0607) >> 正文
<人に気違いできる心>ってどの意味ですか?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]<人に気違いできる心>ってどの意味ですか?


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:molisheng 2006-7-26 15:41:54)

[求助]<人に気違いできる心>ってどの意味ですか?

最近、<人に気違いできる心>と言われましたけど、

どの意味ですかとさっぱりわかりません。

だれか教えていただきますか?

[此贴子已经被作者于2006-7-26 15:45:20编辑过]
#2 作者:eva_0323 2006-7-26 15:56:28)


気違い? 気遣いと思ってますけど

#3 作者:molisheng 2006-7-26 16:02:33)


そうでした。私、間違いましたね。

图片点击可在新窗口打开查看

で、中国語に訳したら、<拥有担心着别人的心>吗?

#4 作者:eva_0323 2006-7-26 16:23:12)


是这意思

不过稍微改一下

有一颗能为别人着想的心

其实就是说你很会想着别人,考虑得很周到

图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:丫头 2006-7-26 16:35:24)


きづかい ―づかひ 2 【気遣い】图片点击可在新窗口打开查看

(1)気をつかうこと。心づかい。配慮。
「お―は無用に願います」
(2)好ましくないことが起こるのではないかという心配。おそれ。懸念。
「食糧が不足する―はない」
#6 作者:molisheng 2006-7-26 17:05:11)


よくわかりました。

どうも有難うございました。

图片点击可在新窗口打开查看

実は自分がそんな人じゃないと思います。

ただ褒める言葉だけですね。

日本人は褒めることが好きですね。

今度も良く使うように!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章