查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: LDK是哪三个啊,分别是什么意思 Pages :[1] 共 11 楼
#1 作者:るりこ 2006-7-12 23:19:41)
LDK是哪三个啊,分别是什么意思 有点东西不懂,请大家帮帮我~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ LDK是哪三个啊,分别是什么意思 酪農、ずらっと什么意思 ---------- 以后发贴标题照我这样行么? 要体现重点,方便大家查找,一目了然。 [此贴子已经被Captor于2006-7-12 23:34:37编辑过] #2 作者:新宿龍義 2006-7-12 23:28:48)
#3 作者:adv 2006-7-12 23:31:03)
l---living room d---dining k---kitchen 酪農ーーー奶酪畜牧业(或者从事此行的农民) ずらっと----同”ずらりと”很多东西排列的样子 [此贴子已经被作者于2006-7-12 23:36:13编辑过] #4 作者:るりこ 2006-7-13 0:06:54)
爆睡的发音是ぼうすい吗?什么意思啊? 牧草的发音是ほうそう吗?又是什么意思呢 #5 作者:suzumenoko 2006-7-13 8:10:21)
爆睡 ばくすい --- 睡得很深 牧草 ぼくそう --- 牧草 #6 作者:我会先离开 2006-7-13 12:02:41)
我记得听力中做过的 爆睡 是不是应该是 一下子睡很久的意思啊? #7 作者:sayen 2006-7-13 12:28:56)
你好: LDK是英文living room起居室=客厅,dining room餐厅,kitchen厨房的缩写。日语这样说:リビング、ダイニング、キッチン。3LDK就是三室(卧室)两厅一厨一卫。 酪農=らくのう-->专门从事奶业的农户。养奶牛为生的专业户。 ずらっと=擬態語、形象地表示一长溜的意思。 #8 作者:るりこ 2006-7-13 20:15:40)
町役場ばどういう意味ですか? #9 作者:るりこ 2006-7-13 20:23:20)
"角煮"又是什么啊 #10 作者:fukuyama 2006-7-14 9:12:25)
町役場は、町の役所のことでしょう。町は中国の鎮に相当する行政区域で、役所は行政機関所在地のことであるため、中国語にすると、鎮政府所在地だと言えよう。 角煮は、豚肉の煮込みで、中国語にすれば、「紅焼肉」でいかがでしょうか。 #11 作者:るりこ 2006-7-14 23:24:25)
ああ~~~~~~~~~~~~~~~~わかります!ありがとう! |
ずらっと什么意思
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语