查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]ふっくら(する) Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:おにしょ 2006-7-11 10:39:38)
[求助]ふっくら(する) 有句话我没理解,是一则关于年轻女性为什么要减肥的文字里的,为了方便大家理解,我把那句话下文也打出来。 女性は大人になるとふっくらしてきますね。大人になると義務や責任が重くなりますね。ですから、本当は「大人なるのが怖い。子供のままでいたい」という気持ちが…… 就是上段的第一句话,尤其是“ふっくら”部分,字典上的译文太机械了,不知怎样译好。谢谢。 #2 作者:丫头 2006-7-11 11:46:19)
(有点那个....) 圆润 肥硕 丰满 发胖 长肉肉 .... .... 女性长大了会发胖, 义务和责任也会加重, 所以(会产生)" 害怕长大, 想一直做小孩 "的想法(就)... ... [此贴子已经被作者于2006-7-11 11:49:36编辑过] #3 作者:eva_0323 2006-7-11 12:20:54)
像发面包一样的膨胀开来! 发福!! 解释同丫头! 我也要减肥 #4 作者:我会先离开 2006-7-11 19:20:58)
嗬嗬,一级的听力吧?加油哦~~ |
[求助]ふっくら(する)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语