查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]此表一式三份,营销部、质保、顾客各一份 的日语翻译 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:opslchin 2006-7-6 11:43:59)
[求助]此表一式三份,营销部、质保、顾客各一份 的日语翻译 又要麻烦大家啦!~~~ 工作了,碰到了不少的问题!~~~以后也请大家多多关照! 另:以下这些翻译:晕哦~我几乎都不会!~~~请有经验的帮帮我 (这是一个金属制品,在扩口的地方有一个凸点,这个凸点偏离了中心线,现在就这个事情写了以下的改进报告,请大家帮帮忙)括号里这句不用翻译:) 反馈信息 的确存在角度偏差的情况 造成角度误差主要原因是扩口和弯管时没有固定定位装置来保证喇叭口角度,导致角度偏差。 改进措施 增加定位杆,装冲头卡住喇叭槽位,使其定好位后再弯管,保证中心距固定,减少偏移。 制作全检(全部检查)对具,减少检测误差。 现场品检员要用角度尺抽检该角度,防止不合格产品再次流出! (現場のQCが角度尺にてこの角度を抜け取検査すること、不合格の製品が......这里就不会了,前边的也不知道对不对) ![]() #2 作者:zhangjijie 2006-7-6 19:54:13)
此表一式三份,营销部、质保、顾客各一份
この資料(フォーマット?)は三部をコピー(用意?)してください、営業部、品質管理部、お客様(取引先?)一部ずつ [此贴子已经被作者于2006-7-6 20:06:01编辑过] #3 作者:zhangjijie 2006-7-6 20:02:32)
固定定位装置>>>夹具>>>jig>>>ジグ #4 作者:opslchin 2006-7-13 14:01:43)
給水口管の膨らみ加工位置ズレ不良とフィードされて頂きました。 #5 作者:opslchin 2006-7-13 14:03:26)
パイプ曲げる時は中心距離を固定させ、角度のバラツキを減少するために、定位芯棒を追加挿入して、またフレア部形状とピッタリ合う専用パンチを付け加え、固定させてから曲げ加工を行ないます。 弊社は膨らみ角度不良内容に対しては、20個の在庫品を万能工具顕微鏡にて検査を行なって、確かにバラツキがあります。(別紙にて検査報告書を添付致します。) 角度のバラツキあるのはパイプ曲げ加工する時はフレアー角度を保証する固定装置がないのせいです。 角度検査項目を全数検査項目と規定されて、必ず全数検査します。それに、検査誤差を減少するように膨らみ部の角度位置検査ジグを作ります。 不良品を社外に流せないように生産途中及び出荷する前はQC員は必ず角度尺にてその角度の抜け取り検査を行なうこと。
以上是我最后的翻译。呵呵!~请大家指点!
c 以上 |
此表一式三份,营销部、质保、顾客各一份 的日语翻译
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语