查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 日本人说话的时候是不是 Pages :[1] 2 共 18 楼
#1 作者:hasu 2006-6-27 10:15:11)
日本人说话的时候是不是 是不是只用礼貌体masu等,而动词的其他体则不用? #2 作者:freyja 2006-6-27 10:29:48)
不是吧... 简体也会用的啊 #3 作者:语言专卖店 2006-6-27 10:47:44)
恰恰相反,生活中简体的使用率也是很高的……大街上随处都能听到…… #4 作者:mentomen 2006-6-27 10:52:18)
他们自己讲话大多都用简体的,日剧、漫画什么都是啊! 而且也不要太对小日本客气,他们尊重的是强者,要给他们压力,自然的他们就会对我们相当客气! #5 作者:hasu 2006-6-27 11:11:00)
好象说一般关系就用礼貌体 亲密关系就用简体,不过一般关系者之间会否用动词的其他体 #6 作者:freyja 2006-6-27 12:37:05)
你说的是敬语? #7 作者:hasu 2006-6-27 12:56:19)
以下是引用freyja在2006-6-27 12:37:05的发言:
动词有很多型礼貌体就是masu型,会不会用其他型你说的是敬语? #8 作者:freyja 2006-6-27 15:15:35)
不明白你问的了....好晕啊... #9 作者:vain179520 2006-6-27 15:41:32)
汗!! #10 作者:炎黄子孙 2006-6-27 18:37:51)
管他的哦~~遇见比我年纪大的就用敬语~比我小的通通用简语 ![]() #11 作者:アサクラヨウ 2006-6-27 21:46:02)
那干脆都用敬语好了,就不用分这么细了 #12 作者:gata 2006-6-28 9:38:00)
看人说人话咯~ 长辈上司用敬语 一般人用普通体です、ます体 关系好的 还有晚辈以及辈分低的用简体 #13 作者:karon 2006-7-7 16:50:01)
用敬语很麻烦的 #14 作者:fukuyama 2006-7-7 17:08:03)
通常、ます形で十分でしょう。 敬語は外国人はおろか、日本人さえもしょっちゅう間違えたから、よほど自信がなければ、使わないほうがいいと思う。 友たちの間でも、ます形で会話をしても別におかしくない。そして友情と増してると共に、喋り方も自然に変わっていくと思うので、心配することではない。 #15 作者:我会先离开 2006-7-7 20:34:45)
masu也就是敬体,一般正式场合说话时用,不是敬语,不表示尊敬。熟人私下说话时一般用简体。在正式场合,有明确上下级关系时,下级一般用敬语。以上。 #16 作者:yuukun 2006-7-7 22:48:50)
现在的日本变了,很多地方上级对下级也用敬体 一般上流社会以外,朋友间私下用简体 乱用敬体没有好处 我10几年前就这样伤过人心 语言既然给创造出来,终归有它的用处,不然早就给人遗忘了 该用敬语时用恰当的敬语,该用命令式时也不要客气 这才是最高境界 但是初学者没有掌握的前提下,用デス、マス终归不会错到哪里去的。 |
是不是只用礼貌体masu等,而动词的其他体则不用?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语