查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 画面2、3、4と画面が遷移するようです。 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:sdzangela 2006-6-20 9:55:22)
画面2、3、4と画面が遷移するようです。 画面2、3、4と画面が遷移するようです。 请问这句话该怎么翻译比较好,这里的と是和的意思吗 [此贴子已经被Captor于2006-6-20 18:46:31编辑过] #2 作者:wusongyupan 2006-6-20 10:17:15)
是不是说画面234和合格画面不一样. #3 作者:siawase 2006-6-20 10:49:17)
猜一下吧. 不过,好象也错了.遷移する为什么不是过去式呢. 句子大概是: 如果是2,3,4画面的话,画面好象移动了. [此贴子已经被作者于2006-6-20 10:51:04编辑过] #4 作者:nandezizai 2006-6-20 11:50:25)
3楼さんの翻訳は完全に間違ってます ![]() #5 作者:siawase 2006-6-20 14:16:41)
以下是引用siawase在2006-6-20 10:49:17的发言:
我做错题是正常的,做对题是偶然的。。猜一下吧. 不过,好象也错了.遷移する为什么不是过去式呢. 句子大概是: 如果是2,3,4画面的话,画面好象移动了. ![]() ![]() #6 作者:lnlyj 2006-6-20 15:40:09)
是不是说,??和画面2、3、4看起来像连续的图画(动画)。 #7 作者:三四郎 2006-6-20 17:00:13)
可能是 画面自动变动 画面2开始向画面3, 然后4,5,6... 我们经常在电脑里能看见的那种 |
请问这句话该怎么翻译比较好,这里的と是和的意思吗
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语